"annoy"

Про досаду и раздражение: "to annoy" vs "to irritate".
to annoy - [ə’nɔɪ]
(to displease, to bother)
раздражать, сердить, злить;
досаждать, донимать, допекать, надоедать
to annoy greatly / much — сильно раздражать
to be annoyed with smb. — сердиться, злиться на кого-л.
annoyed - раздраженный, раздосадованный
> It annoyed me to be kept waiting so long. — Я рассердился, что меня заставили ждать так долго.
> It annoyed us that they took so long to answer. — Мы разозлились, что они так долго нам не отвечали.
> These formalities always annoy me. — Меня всегда выводят из себя эти формальности.
> Stop annoying the girl. — Хватит надоедать девушке.
____________________________________
to irritate [’ɪrə‚teɪt]
1) возмущать, раздражать, сердить (близко к "провоцировать")
> He did not wish to irritate the enemy. — Он не хотел сердить противника.
2) досаждать, докучать, надоедать Смайлик «smile» annoy)
3) бередить, растравлять
4) вызывать раздражение, воспаление; стимулировать (физиологич., мед.)
> be irritated - быть раздраженным
___________________
Annoy и irritate очень близки по значению. Различия, на мой взгляд, тонкие.
Например, "annoy" - это скорее личное состояние человека, которого раздражают, его личное мнение и прихоть; в то время как "irritate" имеет либо предысторию, либо последствия. Т.е. если вы заявляете достаточно обоснованно\серьезно, то стоит использовать "irritate".
> After all these years and the tabloids are still "speculating" over the scandal of <...>. It is very irritating.
> Your mouth is full, kindly stop talking and spitting food all over. It is very annoying.
Ещё при выборе слова можно руководствоваться тем, что "annoy" больше подходит, когда раздражитель - человек, а "irritate" - когда явление или вещь.
Фото Учим английский язык интересно на Puzzle English.